211service.com
Spāņu valodas sociālo tīklu vietnes saista jauniešus visā Latīņamerikā, ASV un Spānijā
MIAMI (AP) neatkarīgais rokeris Ēriks Monterosa pārbauda savu ElHood.com vietni vismaz trīs reizes dienā, atbildot faniem, sērfojot, meklējot citus jaunus latīņu māksliniekus un uzturot sakarus ar draugiem no savas dzimtās Kolumbijas.
ElHood ir sava veida bilingvāls MySpace, kas reklamē jaunāko latīņu mūzikas mūziku, un Maiami bāzētajai Monterrosa tas ir kļuvis par personisku un profesionālu glābšanas riņķi. Tas ir arī jaunākais spāņu sociālo tīklu vietņu vilnis, kas veido saites visā ASV, Latīņamerikā un Spānijā, cerot iegūt kārotos reklāmas dolārus.
Daudzi latīņu mākslinieki ir pieslēgti, sacīja Monterosa. Tātad, ja vēlaties tos atrast, tas ir vienkārši. Ja apmeklējat tādas vietnes kā MySpace, jums ir jāiet cauri visu veidu žanriem, mūzikas veidiem un valodām.
Saskaņā ar Pew Internet un American Life Project datiem, aptuveni 56 procenti Amerikas Savienotajās Valstīs izmanto internetu, salīdzinot ar 71 procentu balto, kas nav spāņi, un 60 procenti melnādaino, kas nav spāņi. Taču spāņu izcelsmes cilvēku skaits tiešsaistē pieaug līdz 67 procentiem starp 18 līdz 27 gadus veciem jauniešiem — grupai, kas visbiežāk apmeklē sociālo tīklu vietnes un kuru iekāro reklāmdevēji.
Tiešsaistes pulcēšanās vietas ļauj lietotājiem ievietot profilus un sazināties ar draugiem, kā arī paplašināt savu paziņu loku. Reklāmas un partnerības, kas palīdz izplatīt jaunu mūziku, saglabā vietnes darbību.
ElHood ērti lietojamie rīki padara to par vieglu pirmo reizi sērfotājiem _ māksliniekiem un faniem _, kuri savos profilos bieži sajauc spāņu un angļu valodu.
Citas spāņu valodas vietnes, kas parādījās apmēram pagājušajā gadā, ietver uz izklaidi orientētu Quepasa.com, galvenokārt angļu valodas MiGente.com un globālās tīkla vietnes Hi5.com spāņu versiju.
Šonedēļ News Corp. MySpace paziņoja, ka tirgū ienāks jauna vietne spāņu valodā ASV spāņu valodā un vietne latīņamerikāņiem visā reģionā.
Cita vietne Vostu.com ir alternatīva vietnei Facebook.com, kurā studenti ievieto savus profilus, kas ir redzami viņu koledžas vai vidusskolas klasesbiedru mini tīklā. Grupa, kurā pārsvarā ir spāņu valodas Hārvardas biznesa studenti, februārī uzsāka Vostu, mērķējot uz sagatavošanas skolām un universitātēm visā spāniski runājošajā pasaulē.
Dens Kafijs, 24 gadus vecais Hondurasas iedzīvotājs, kurš bija Vostu līdzdibinātājs, uzskata, ka viņa vietne var konkurēt ar lielākajām vietnēm, jo tā ir īpaši pielāgota salīdzinoši nelielas, bet pārtikušas grupas vajadzībām.
Ir līdzīga veida vietnes, taču tās neaptver kultūras smalkumus, sacīja Kafija. Mēs domājām, ka ir iespēja.
Piemēram, Facebook galvenokārt ir paļāvies uz skolu sniegtajām e-pasta adresēm, ko akadēmiskās iestādes Latīņamerikā ne vienmēr piedāvā. Tad ir valodas problēma. Dažas lielākas vietnes ļauj lietotājiem veikt pamatuzdevumus spāņu valodā, taču detalizētāki rīki joprojām ir angļu valodā.
Vostu veic papildu drošības pasākumus, norādot uz bažām valstīs, kur nolaupīšanas ir izplatītas. Tas ierobežo sākotnējo dalībnieku skaitu katrā skolu tīklā līdz 100 cilvēkiem un pieprasa papildu pārbaudes tiem, kas vēlas pievienoties.
Tā kā īsziņu sūtīšana ir īpaši populāra Latīņamerikas pusaudžu vidū, vietne piedāvā arī savu integrēto tūlītējās ziņojumapmaiņas versiju, sacīja Kafie.
Bet vai ar tehnoloģijām, kultūru un valodu pietiek, lai piesaistītu cilvēkus no MySpace, Facebook vai Google Inc. YouTube?
Mūsdienās spāņu izcelsmes jaunieši ASV jau veido savas kopienas galvenajās vietnēs. Studenti Kalifornijā nesen izmantoja MySpace sadaļu, lai organizētu izbraukumus, lai mudinātu izveidot federālus svētkus, godinot lauksaimniecības darbinieku aizstāvi Sezaru Čavesu.
Tamāra Bārbere, Forrester Research analītiķe, kas koncentrējas uz Hispanic patērētāju tehnoloģijām, uzskata, ka mazākās spāņu valodas sociālo tīklu vietnes var konkurēt pat tad, ja MySpace iesaistās ringā.
Es nedomāju, ka MySpace spāņu valodā likvidēs visas šīs vietnes, viņa sacīja. Hispanic tirgus tiešsaistē lielā mērā ir neizmantots. Tas, ka MySpace iznāk tieši tagad, liecina, ka spāņi ir nozīmīga iespēja.
ElHood līdzdibinātājs, Argentīnā dzimušais brīnumdains Demiens Bellumio jau klausās. 30 gadus vecais, divkultūru, tehnoloģiju lietpratējs hipsteris precīzi atspoguļo viņa vietnes mērķauditorijas demogrāfiskos datus.
Bellumio runā ātrā valodā _ angļu vai spāņu valodā, jūs izvēlaties _ par viņa uzņēmumu Hoodiny Inc., kam pieder vietne. Pateicoties līgumam ar Warner Latīņamerikas izdevniecību, Hoodiny tiešsaistē piedāvā arī pilnīgus mākslinieku katalogus un izstrādā tīmekļa vietnes tādiem labākajiem māksliniekiem kā Meksikas rokeri Mana, Maiami dzīvojošais reperis Pitbull un Ricky Martin.
Bellumio uzskata, ka ir loģiski, ka sociālā tīkla vietnes būtu vienas no pirmajām interneta vietnēm, kas veiksmīgi tiek pārdotas spāņu valodā.
Mūzika ir milzīga mūsu kultūras sastāvdaļa. Un cilvēki meklē veidu, kā sanākt kopā, sacīja Bellumio. Izsekojot savu lietotāju demogrāfiju ierakstu izdevniecībām un māksliniekiem, viņš sniedz arī svarīgus mārketinga datus, ko citas lielākās vietnes nesniedz.
Monterosa, kas uzstājas ar nosaukumu Monte Rosa, uzskata, ka pieaug nepieciešamība pēc pakalpojumiem, kas paredzēti latīņamerikāņu iedzīvotājiem Amerikas Savienotajās Valstīs.
Vairāk jaunu cilvēku ierodas šajā valstī un viņiem nav ģimenes, sacīja Montrosa. Viņi ir šeit, lai censtos vai mācītos, un viņiem ir nepieciešami kontakti. Viņiem nav naudas, lai apmeklētu šovus vai klubus, taču viņi var sazināties ar cilvēkiem, kuriem arī patīk tās pašas lietas, viņš teica. Kas attiecas uz Latīņamerikas iedzīvotājiem, viņi var savienoties ar mūziku un jauniešu ainām, kuras ir grūti atrast ārpus lielajām pilsētām.
Lai gūtu panākumus ilgtermiņā, vietnēm būs jāatbilst jaunas spāņu interneta lietotāju cerības, sacīja Ričards Čabrans, bezpeļņas Kalifornijas kopienas tehnoloģiju politikas grupas vadītājs, kas pētījis interneta lietošanu spāņu valodā.
Jaunieši, viņi vēlas, lai tas būtu ātri. Viņi vēlas, lai tas būtu stilīgi, un viņi vēlas tajā redzēt sevi, bet ne tikai sevi, viņš teica. Cilvēki, kas nopietni domā par spāņu valodas tirgu, saprot, ka, ja izveidojat vietni spāņu valodā un tas nav labi paveikts, viņi jūs iegūs.